The menu is in English. Menu in English Useful phrases in the restaurant

Hey! Traveling around a country alien to you, you will get acquainted with its culture, history, lifestyle of the local population, which is very exciting, but in addition to spiritual food, our body will also need an influx of physical energy, and then it’s time to look into a cafe or restaurant. You will, of course, be offered a menu, but most likely not in your native language. But on English language you will find the menu not only in countries where English is widely spoken, but also in other tourist spots of the world. It is for this reason that let's understand the menu in English. Knowing the names of dishes and their ingredients in English will help you not to get into a stupid situation by ordering a dish that is not to your taste. Knowing the names of dishes and their ingredients in English will help you not to get into a stupid situation.

English menu in examples of food and drinks

It depends on your choice which institution you go to to quench your thirst and hunger, but in most cases, opening the menu, you will find the following sections:

  • aperatif - aperitif
  • wine list - wine list
  • appetizer - appetizer
  • cold platter - cold snacks
  • the main course - main course
  • the first course - first course
  • dessert - dessert

Names of dishes in English

The following table shows the dishes in English:

Dish in English Translation
Beef steakSteak
PancakeCrap
BorschBorsch
BouillonBouillon
Open sandwichA sandwich
CurdDumpling
Beetroot saladThe vinaigrette
HamburgerHamburger
Pieces of toasted breadToast
GoulashGoulash
Potato pancakesDraniki
RoastRoast
Baked puddingCasserole
Fried potatoesFried potatoes
Deep fried potatoesFrench fries
Mashed potatoesMashed potatoes
PorridgePorridge
CutletCutlet
LasagnaLasagna
MacaroniPasta
Thick pancakeFritter
Salade olivierOlivier salad
OmeletteOmelette
Pork chopPork chop
Meat dumplingsDumplings
PiePie
PizzaPizza
Pilau / palawPilaf
GyroShawarma
Shish kebabShashlik
Scrambled eggsScrambled eggs

Drink names in English

In addition to delicious food, no doubt you will want to quench your thirst with a glass of refreshing drink or relax with a glass of fine wine. The drinks on the menu also fall into several categories:

  • soft drinks - non-alcoholic
  • low-alcohol - low alcohol
  • hard drinks - strong
  • carbonated drinks - carbonated
  • still drinks - drinks without gases
  • cocktails - cocktails

The most frequently ordered alcoholic beverages:

  • champagne - champagne
  • whiskey - whiskey
  • rum - rum
  • cognac - cognac
  • liqueur - liqueur
  • beer - beer

Non-alcoholic beverages are "leaders":

  • coffee - coffee
  • white coffee - coffee with milk
  • tea - tea
  • juice - juice

Ordering meals in English

And now let's go directly to any of the places where you want to eat. After you carefully study the menu and make your choice, you will have to talk to the waiter. To do this, pay attention to these useful phrases:

Menu, please. - Menu, please.
May I have some… (the menu; the wine list) - Give me ... (menu; wine list)
Yes, I am ready to order. - Yes, I'm ready to place an order.
I'd like to place an order. - I would like to place an order.
I’ll have ... - Bring me
I'll take ... - I'll take
Do you serve vegetarian food? - Do you have vegetarian food?
What do you recommend for breakfast? - What would you recommend for breakfast?
Will my breakfast be long? - Will my breakfast be ready soon?
How does it taste? - Is it tasty?
I am allergic to… - I am allergic to
How long will it take? - How long will it take (wait)?
Medium rare. - Medium fried.
Well - done. - Well fried.
Meat is s over roasted. - The meat is overcooked.
It's underdone. - It is undercooked.
Omelette is too salty. - The omelet is too salty.
This dish is not cooked enough. - This dish is not cooked.
Nothing more, thank you. - I don't need anything else, thank you.
Bring the bill, please. - Bring the bill, please.
I suppose the bill is added up wrong. - I believe there was an error in the invoice.
Keep the change. - Keep the change.

In English-speaking countries, there is a very developed culture of eating outside the home - in restaurants and cafes. Americans, for example, often eat breakfast and lunch in restaurants, and only for dinner they gather at home with their families. It should also be noted that the menu in English in the restaurant can be of two types. The first one is the option we are used to: a beautifully designed menu, with exquisite food and drinks, with detailed description... But in English-speaking countries, a restaurant can also be considered an ordinary fast food point, which is called a restaurant. fast food... For example, the McDonald's menu in English will be much shorter both in the number of dishes and in the description for them. Next, we will consider the first option and try to independently compose an English menu for a restaurant or cafe.

Restaurant vocabulary

A restaurant menu in English with pictures and prices usually consists of the names of the dishes and from which these dishes are prepared. Also, so that everything is clear in the English menu, it is advisable to know the notation of the system of measures and weights, so that, for example, instead of a slice of pizza, you do not accidentally order a whole pizza.

English term Translation
Beef beef
Booking booking (table)
Bread bread
Chicken chicken
Children’s menu children's menu
Cup Cup
Cutlery cutlery
Dessert dessert
Dessert spoon dessert spoon
Drinks menu drinks menu
Fish fish
Fork fork
Halal halal (food prepared according to Muslim rules)
Knife knife
Kosher kosher (food prepared according to Jewish religious customs)
Lamb mutton
Main course main course
Menu menu
Napkin napkin
Party a party
Pepperbox pepper shaker
Plate plate
Pork pork
Salt shaker salt shaker
Saucer saucer
Seafood seafood
Set menu set lunch
Side dish garnish
Starter appetizer, salad or any other cold dish preceding the main menu
Tablespoon tablespoon
Teaspoon tea spoon
Tip tips
Today's special dish of the day
Vegetarian option vegetarian dish


Dish names in the table with translation and transcription

In English-speaking countries, a wide variety of dishes are served in restaurants and cafes. This is especially noticeable in the United States - a country built by immigrants who brought new land including their culinary traditions. Therefore, in the menu of American restaurants, you can find national dishes from all over the world. Dishes of Italian, Mexican, German, Indian and Chinese cuisines are especially popular there.

The menu of the English restaurant will be slightly different - with amendments to the national cuisine of England.

Free lesson on the topic:

Irregular verbs of the English language: table, rules and examples

Discuss this topic with your personal tutor in a free online lesson at Skyeng School

Leave your contact details and we will contact you to register for the lesson

Dish in English Transcription Translation
Beef stew Meat stew
Burger [ˈBɜːgər] Burger
Cheesecake [ˈʧiːzkeɪk] Cheesecake
Cream soup Soup-puree
Curry [ˈKʌrɪ] Curry
French fries French fries
Fried chicken Fried chicken
Lasagne [ˈLɑːsənɪ] Lasagna
Meatballs [ˈMiːtbɔːl] Meatballs
Medium-rare beefsteak [ˈMiːdjəm rɛə ˈbiːfˈsteɪk] Steak with blood
Paella [ˈPiːlə] Paella
Pasta [ˈPæstə] Paste
Pie Pie
Pizza [ˈPiːtsə] Pizza
Pudding [ˈPʊdɪŋ] Pudding
Puree [ˈPjʊəreɪ] Puree
Roast turkey Baked turkey
Salad [ˈSæləd] Salad
Steak Steak
Vegetable stew [ˈVeʤɪtəbl stjuː] Vegetable stew
Waffle Wafer


Useful phrases in a restaurant

Order

Clarifications / Questions

Claims / remarks

Payment



Sample menu with names, prices, descriptions of dishes

Spinach Salad

Fresh spinach, mushrooms, and hardboiled egg served with warm bacon vinaigrette.

$7.95
Lobster bisque

Fresh minced lobster in a thick and creamy broth with a touch of sherry.

$5.95 /$7.95
Traditional New England Seafood Chowder

With clams, scallops, and shrimp.

$5.95/$7.95
French onion soup $3.95/$5.95
Traditional filet mignon

A half pound tenderloin wrapped in bacon and served on an English muffin.

$23.95
Bacon Bourbon Tenderloin Tips

Tenderloin tips, sautéed with bacon and mushrooms and finished in a bourbon-BBQ sauce.

$18.95
Rustlers Ribeye

Thick hand-cut prime rib grilled to your liking.

$23.95
Roast pork loin

Slow roasted pork loin finished with a portabella demi-glace.

$19.95
Chicken Scampi Roja

Boneless breast of chicken sautéed in a scampi sauce with sundried tomatoes, artichoke hearts, and spinach. Tossed with linguini and finished with roasted red pepper pesto and the chef's choice of ravioli.

$19.95
Traditional chicken scampi

Boneless breast of chicken sautéed with mushrooms and tons of fresh garlic. Finished with white wine, sweet cream butter, and linguini.

$17.95
Chicken Marsala

Boneless breast of chicken sautéed with mushrooms and finished in a marsala and cream reduction.

$16.95
Chicken Picatta

Boneless breast of chicken sautéed with a light breading and finished with capers, fresh squeezed lemon and white wine.

$16.95
Sautéed Seafood Caprese

Fresh Haddock, gulf shrimp, and sea scallops sautéed with fresh tomatoes, basil, garlic, and fresh mozzarella.

$22.95
Shrimp scampi roja

Fresh gulf shrimp sautéed in a scampi sauce with sundried tomatoes, artichoke hearts, and spinach. Tossed with linguini and finished with roasted red pepper pesto and the chef's choice of ravioli.

$19.95
Traditional shrimp scampi

Gulf shrimp sautéed with mushrooms and tons of fresh garlic. Finished with sweet cream butter, scallions and white wine.

$17.95
Beer Battered Seafood Platter

Fresh haddock, gulf shrimp, and sea scallops dipped in Shipyard Export Ale batter, fried to a golden brown and served over a mountain of fries.

$18.95

Video about the menu in English:

Translating a menu for a restaurant or cafe is a super creative task. A person doing such a business must be a lover of food or have real culinary talents.

It would seem that the simple task of translating a menu is actually quite complicated and consists of several stages:

  1. the translator must first understand what is written in Russian on the menu,
  2. imagine what products the dish is prepared from,
  3. prepare the Russian version for translation,
  4. and only then translate into a foreign language.

If the information is not carefully checked, the client may get a wrong idea about the composition of the dish, the mood will be ruined and, of course, he will not leave any recommendations to his friends. And he himself will not come a second time either. Moreover, an incorrectly translated menu can lead to legal action and a threat to people's lives... It's about food allergies. Some people have very strong allergies, for example, to fish, chocolate, honey, peanut butter. So strong that it can lead to anaphylactic shock and, practically, instant death.

Difficulties in translating restaurant menus

The dish in a foreign language must be adapted to the perception of the resident of the country of destination of the translation. Of course, it will have its own characteristics and differences depending on the culture, for example, Europe or China. But no matter what language the translation is made in, the description of the dish should be enjoyable and whet the appetite. A simple list of names of dishes on the menu will not interest the client.

Examples of menu translation: our experience

In the process of translating the menu, we are sure to ask clarifying questions to the client. For example, "What kind of fish is used in your dishes?" After all, we can choose not only the flatfish option (a common name for fish of the flounder family). This can be a specific variety of flounder, such as lemon sole or plaice.


Common mistakes in menu translations

We read the menu in Russian:

This is just a small part of the difficulties that arise when translating a menu. As you can see, the task is further complicated by the fact that some establishments can come up with names of dishes on their own. This is an interesting practice, but in this case it is better to provide visitors with more detailed information about the composition, otherwise a dish ordered out of curiosity may turn out to be inedible for a person if it contains components he does not like or, as we wrote above, food allergens.

We can say that a well-composed and competent menu is the face of a restaurant. A menu made with mistakes can tarnish the reputation of even a top-class establishment.

It is convenient when a person does not have to blush, every 5 minutes asking the waiter for the composition of a particular dish. It's nice when the menu is translated into their native language and the tourist doesn't have to explain what he wants in gestures and broken English. Many of the foreign citizens come to us without knowing either Russian or common English. For example, large tourist groups from China. The popularity of tours to Russia from China to last years is constantly growing. Translation of the menu into Chinese, if your restaurant is located near tourist attractions, can even be called a necessity. Otherwise, you will lose a large flow of customers.

Need a translation of the restaurant menu? We will help:

  1. We will prepare the adaptation of the menu for subsequent translation, taking into account the composition of the dishes;
  2. A professional gourmet translator will translate into a foreign language;
  3. We will adapt the menu to accommodate cross-cultural differences;
  4. We will involve a native speaker to work on the menu at your request for maximum translation accuracy.
  5. We will make the layout of the menu or make changes to your standard layout;
  6. We will translate food recipes.

Please note that for the most accurate presentation of the composition of the dish, it is desirable send us a photo or description of the dish... For example, when translating a name, there may be several variations "... with Beef Chop" or "... with Beef Cutlet". The fact is that a cutlet in our understanding is something made from minced meat. And in the understanding of a foreigner, this meat (chopped) on the bone is Chop.

FIND OUT THE COST AND TERM

TRANSLATING YOUR MENU

BY PHONE + 7-922-181-08-30

OR WRITE DIRECTLY FROM THIS PAGE BELOW

Bureau "Hector" will translate the restaurant menu from Russian into any foreign one for restaurateurs.

What languages ​​do we translate restaurant menus into?

Most often, we are asked for such a translation into English. It is also common to compose them in Chinese, German, French, Japanese and Italian (depending on the specialty of the restaurant's cuisine). However, our bureau employs specialists in different languages. And upon request, we will be able to correctly translate the menu into any European or Asian language of interest (the same Serbian, Hungarian, Czech, Korean, Thai, etc.).

Translation of the menu into foreign languages helps to expand the circle of guests visiting a restaurant or cafe, nightclub or bar, and even a dining room. This is especially true for restaurants located in or near hotels and hotels, which are often visited by foreigners. Do not miss the opportunity to interest potential foreign visitors for your establishment and gain a reputation as an international cafe.

How to make a professional translation of a restaurant menu?

At first glance, such a restaurant translation will not be difficult even for a non-professional who does not know the language. It is enough to use the appropriate translation application from Google or Yandex, or any other. However, even such simple texts should be translated by professional translators so that the restaurateur is confident in the correctness and accuracy of the foreign version.

Foreign guests who come to the restaurant to dine should not feel confused looking at the meaningless names of dishes or drinks. At best, they will laugh heartily, at worst, they will leave without bringing the institution an income, and are unlikely to return.

Many Russian tourists have found funny translations of the menu into Russian abroad and know how ridiculous it looks, especially for a pretentious, expensive restaurant. Therefore, every restaurant and every café must make a correct and accurate version with the help of professional translators from Bureau Hector, so as not to look stupid.

How much does a cafe menu translation cost?

The cost depends on the urgency of the order and the language to be translated. The price for menu translation, which must be completed on a tight schedule (for example, by tonight), will increase compared to the cost of advance orders. Also, the more exotic and complex the language, the higher the cost of working on it.

It will not be difficult to translate the menu into English at a low price and in a flexible time frame, when compared with the compilation of a voluminous menu in the same Chinese language.

The lead time is one to two days and depends on the workload of our English, German, Chinese and other translators. The menu is usually small, so it rarely takes more than two days to translate. However, the terms for large orders (a detailed menu of several tens of pages) can be discussed with the customer individually.

You can find out about the timing and cost of the order by phone or through the website.

How to pay for the translation of the menu for bars and restaurants

You can pay for the services of our restaurant translators at credit card, as well as by bank transfer or to a cell phone. There are other payment methods that are discussed with the customer from any cafe or bar in advance. Clients themselves can offer a convenient way for them, and we will definitely listen.

You can find out more about the payment methods, as well as ask all your questions about the prices and terms of drawing up the menu by phone.

Every user working with a keyboard, whether typing or typing in a search query, sooner or later faces the need to change the keyboard layout, that is, quickly switch languages. By default, English and Russian alphabets are preinstalled for work, however, there is a possibility

adding any other language to the language bar. For those who do not know how to change the language in the computer menu, this article will become a practical guide.

The standard "hot" keys responsible for changing the language are Alt + Shift (and you can change this combination at your discretion. There is also another way to change the language - using language bar located in the lower right corner of the display, to switch, just click on it and select the desired language in the displayed list.

If you need to add an additional language to the keyboard layout, do the following: Start, then Control Panel, select the "Languages ​​and Regional Standards" section from the list, then the "Language and Keyboard" tab and see the "Change keyboard layout" option. Click on this button and go to the text input language control menu, select the "Add" item and select the desired option from the list, save the changes. There is now a new icon in the menu.

In some cases, it is necessary to change the language not only of the input, but of the entire system,

That is, so that all dialogs, shortcuts, Windows wizards become foreign language. Why do you need to do this? It so happens that during the installation of some programs, the language packs already on the computer are replaced with newer versions. At the same time, it is not always guaranteed that new packages support the Russian language. Or an even more common situation: on computers with preinstalled Windows 7, the interface menu is usually in English; it is the user's task to bring it into its usual form. Let's figure out how to change the language in Windows 7.

To do this, go to the Languages ​​and Regional Standards menu already known to us and select the "Advanced" tabs, then "Change the system language", here you should select the desired language and "Ok" to save, then you need to reboot the system.

A small nuance: you can change the language of Windows 7 not in all versions, but only in the top ones: Maximum and Enterprise. What if you have a more economical edition installed? How to change the language in this case: firstly, with the help of additional installation of language packs, and secondly, through Update.

To install updates, you need to select the Languages ​​and keyboard -> Install language item in the Languages ​​and Regional settings menu, here we will be asked to choose the installation method, click Windows Update, then it remains to tick the desired option and wait for the installation process to complete. Before changing the language, you should restart your computer.

You can download individual LIP language packs from the official Microsoft website, however, they are only a translation version of the most commonly used interface dialogs, the rest of the sections will be displayed in English. More extensive capabilities are provided by the Multilingual Interface (MUI) package, available as a paid option.